Logo

Von ihrer Buchhandlung persönlich empfohlene Bücher zum Thema mehrsprachig.
Wir haben 3 Buchtipps zu "mehrsprachig" gefunden.

Für Deutsch als Fremdsprache und Ukrainisch-Russisch-Muttersprachler - Farbig

"Meine ersten 1000 Wörter": Das faszinierende Bilderbuch für spielerisches Deutschlernen 1000 Vokabeln aus verschiedenen Themenbereichen: Entdecken Sie eine Vielzahl von Wörtern in Originalschrift, Lautschrift auf Deutsch und Ukrainisch für ein umfassendes Verständnis. Speziell für Kinder und Erwachsene entwickelt: Ein interaktives Lernwerkzeug, das Spaß macht und spielerisch Deutsch und Ukrainisch vermittelt. Korrekte Silbentrennung und klare Darstellung: Unterstützt ein einfaches Verständnis und die richtige Aussprache für ein besseres Lernergebnis. Perfekt für Einsteiger und Auffrischer: Egal, ob Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern oder Ihren Grundwortschatz erweitern möchten – dieses Bilderwörterbuch ist ideal. Mit diesem ansprechenden Bilderbuch tauchen Sie in eine Welt der Sprache ein und erlangen spielerisch einen umfassenden Wortschatz in Deutsch und Ukrainisch. Starten Sie noch heute Ihre Reise zum erfolgreichen Erlernen dieser faszinierenden Sprachen!

Ähnliche Bücher wie »Interkultura Meine ersten 1000 Wörter Bildwörterbuch Deutsch-Ukrainisch-Russisch«
Mit 53 Gedichten und Bildern aus der ganzen Welt

Aus vielen Kinderzimmern, Familienküchen, Schulen und Kindergärten ist er nicht mehr wegzudenken: Seit über 10 Jahren begleitet Der Kinder Kalender mit Gedichten und Bildern aus der ganzen Welt Woche für Woche durch das Jahr. Jeden Montag gibt es ein neues zweisprachiges Gedicht. Mal ist es gereimt, mal nicht, manchmal heiter, manchmal nachdenklich, zum Auswendiglernen, zum Vorlesen und Selberlesen, zum Lachen und Träumen, mal übersetzt aus einer der Weltsprachen, mal aus einer kleinen, kaum gesprochenen Sprache. Originalillustrationen begleiten und rahmen die Gedichte.

Ähnliche Bücher wie »Der Kinder Kalender 2025«
Neue Stimmen aus Katalonien

»Wer sind wir, wer«, heißt es in einem Text der katalanischen Poetin Mireia Calafell – eine Frage nach der Identität, die man sich in Katalonien immer wieder stellt, nicht nur in den letzten Jahren, in denen die Bestrebungen nach einer Unabhängigkeit wieder zugenommen haben. Katalonien meint heute zunächst einmal die Region im Nordosten Spaniens mit den großen Städten Girona, Barcelona, Tarragona und Lleida. Die Sprache wird allerdings nicht nur dort gesprochen, Amtsprache ist das Katalanische auch in Andorra, auf den Balearen und in Valencia. Im französischen Roussillon ist sie zudem eine der Regionalsprachen. In dieser Vielfalt präsentierte sich die Sprache 2007 auch als Gastland der Frankfurter Buchmesse. Für Autorinnen und Autoren, die mehrsprachig aufgewachsen sind, ist es immer eine bedeutende Frage, in welcher Sprache man sich poetisch nach außen wendet – vielleicht auch gerade dann, wenn eine der Sprachen von einer deutlich größeren Anzahl von Menschen gesprochen wird und somit auch mehr Möglichkeiten auf dem Buchmarkt zu versprechen scheint. Gerade aber in den letzten Jahren haben sich in Katalonien immer mehr Schreibende für das Katalanische entschieden – und das vorliegende horen-Heft möchte Einblick geben in die aktuellen Stimmen der katalanischen Literatur, in ihre Themen und Formen. Mit Beiträgen von Irene Solà, Pol Guasch, Raquel Santanera, Joan Lluís-Lluís, Carlota Gurt, Irene Pujades, Martí Sales, Anna Pazos, Eva Baltasar, Mireia Calafell, Blai Bonet und vielen mehr.

Ähnliche Bücher wie »Wer sind wir, wer«



Impressum:
Albatros Buchhandlung e.K.
Michael Hockel
Fedelhören 91
28203 Bremen
T. 0421/327248
info@albatros-buch.de